欢迎光临江苏翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们| English
当前位置:主页>翻译培训市场>
翻译培训市场炙手可热
来源:  作者:本站

全国外语翻译证书、全国翻译专业资格(水平)考试、上海外语口译岗位证书已成为深圳人认可的翻译认证。
翻译培训市场炙手可热

有数据表明,由于翻译市场专业人才奇缺,一名专业同声传译的日薪可达6000元甚至上万元,已成为万人瞩目的高级金领。翻译证书也因此炙手可热。

翻译人才市场缺口达90%

近日,记者从有关部门了解到,2003年中国翻译产值已达110亿元,2005年可望突破200亿元。目前全球翻译市场的年产值超过130亿美元,亚太地区占30%,预计到2007年,将网页上的外国语言翻译成为本国语言的翻译业务将达到17亿美元的市场规模。又据中国译协的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。但现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求,估计缺口高达90%以上。

深圳赣冠培训中心翻译证书管理办公室黄禄英老师认为,由于无法消化来自国际的信息流,将导致中国失去大量的商业机会。有诺贝尔文学奖评委认为,中国近百年无获奖者的关键问题是没有好的英文译本。

为你的事业助一臂之力

事实上,翻译人才的紧缺已经引起了国家有关部门的注意,中国教育部和人事部已经先后开始试行全国统一的翻译证书考试。

据深圳赣冠培训中心翻译证书管理办公室黄禄英老师介绍,为满足巨大的社会需求,规范翻译市场资格认证,国家教育部于2003年推出了“全国外语翻译证书”考试,成为国内对实际翻译能力进行评估认证的权威资格考试之一。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。考试证书由国家教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发,可以作为相关人员从业的重要参考。

另据好博译翻译有限公司的相关负责人介绍,由国家人事部统一规划、中国外文局考评中心负责组织实施的“全国翻译专业资格(水平)考试”,也逐渐成为翻译认证中的一个热门,并已被纳入国家职业资格证书制度。据悉,从2005年起国家将不再进行翻译专业的职称评审,而以全国二、三级口、笔译证书所代替。可见取得全国翻译专业资格证书是从事翻译职业者的必经之路。

长远投资做翻译人才

与此同时,深圳人不陌生的“上海外语口译岗位证书”也依旧热度不减。近日,记者从深圳市新世界教育培训中心获悉,2006年3月将举行的“上海外语口译岗位证书考试”现在也已经开始报考。该中心主任项恒军介绍,《上海外语口译岗位证书》有着庞大的市场潜力,在上海有着“黄金证书”之称,尤其受到三资企业的青睐。自该中心被指定为深圳地区惟一考点和培训点以来,中心培训过的考生已经过千,至今该证书仍热度不减,吸引着整个华南地区的大量学员。
上一页12 下一页

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。