欢迎光临江苏翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们| English
当前位置: 翻译质量
英语口译要求注重习得词汇和记忆完整性
根据认知理论的信息处理原则,学习者作为认知活动的主体,他已有的知识结构在认知过程中起着重要作用。在言语理解的认知过程中,语言学习者已有的知识经验能对语言输入进行感知、领会、摄入与综合。当前输入的言语信息要与记忆中所存储的有关信息相整合,才能得到理解。...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
英译汉理解是关键
英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。   看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。   若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。   有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
翻译重在实践
我国著名翻译家傅雷先生留学法国,攻读法国文学和绘画,回国后将大量法国文学作品译成中文,介绍给国人。他在1957年给《文学报》写的一篇题为“翻译经验点滴”的文章里就曾说过:“翻译重在实践。”   要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。